Translation of "from the back" in Italian


How to use "from the back" in sentences:

And now, it's "Taking the Bras off the Debutantes from the Back".
Dovranno sfilare il reggiseno al manichino.
They're transferring something from the back seat.
Stanno trasferendo qualcosa dal sedile posteriore.
Tell Engine Two to lay it out and start attacking it from the back!
Dobbiamo riuscire ad aprire! Tenente, dica al camion due di usare l'idrante!
Is that really what my hair looks like from the back?
I miei capelli sono davvero cosi', visti da dietro?
The trick is to start to build right from the back of your throat.
Il trucco è cominciare a formarlo da dietro la gola.
He removed the handcuffs from the back door.
Ti sbagliavi, lavora per Duvall! Ha tolto le manette dalla portaposteriore.
Come on, we can see better from the back yard.
Venite, dal retro si vede meglio.
I could spot Angier's methods from the back of the theater.
Riesco a capire i metodi di Angier dal fondo del teatro.
Grab the gun from the back seat.
Prendi la pistola sul sedile di dietro.
It looks like we've got a couple of amateurs... coming up from the back.
Sembra che abbiamo un paio di amatori che stanno rimontando dalle retrovie.
I've known him since he was a teenager selling boom boxes from the back of a stolen truck.
Lo conosco da quando era ragazzo......e vendeva stereo dal retro di un furgone rubato.
I remember seeing her from the back.
Ricordo di averla vista di spalle.
And as I turn the handle, the diamond.....slowly incises a circle of skin, from the back of the hand, one layer of epidermis at a time.
E quando giro la manovella, il diamante incide lentamente un cerchio di pelle, sul dorso della mano, uno strato di epidermide alla volta.
Which may account for the fact that I have become significantly sweatier once I've noticed the mysterious stranger watching me from the back of the room.
il che può spiegare il fatto Che io sia diventato molto più sudato una volta che ho notato la misteriosa sconosciuta che mi sta guardando dal fondo dell'aula.
I'll go get it from the back.
È sul retro, vado a prenderlo.
His skull was caved in... from the back.
Aveva il cranio fracassato... da dietro.
I separate a strip from the back, the bottom of the sac from the rest, and catch the cord and the testicle using a continuous silver suture.
Separo una striscia dalla parte posteriore e il fondo della sacca dal resto, poi fermo sia il tubulo che il testicolo utilizzando un filo d'argento per la sutura.
Is that what I look like from the back?
È così che sembro da dietro?
Look, they're bringing those hostages out from the back.
Guardate, stanno riportando dentro gli ostaggi dal retro.
Marc Marquez may have qualified in second place but he will start from the back row of the grid, the new world champion after an incident in practice on Friday afternoon with him and Simone Corsi.
Nonostante Marc Marquez si sia qualificato secondo, parte dal fondo alla griglia, come nuovo campione mondiale, dopo un incidente in allenamento venerdì con Simone Corsi.
Supply boat from the back side of the island, out of view.
Salirai di nascosto sulla nave per le provviste.
Only in Battlefield will you lead an assault from the back of a gun boat.
Solo in Battlefield puoi guidare un assalto dalla poppa di una motovedetta.
She's coming from the back side of the lanes.
Sta arrivando dal retro delle piste.
I'm gonna turn you around and take you from the back.
Ti giro e poi ti prendero' da dietro.
The wind comes from the back when the windows are open.
Il vento arriva da dietro con le finestre aperte.
I bought it pre-cooked from the back of a truck.
L'ho comprato precotto da un tizio che lo teneva nel cofano del furgone.
I'll go get the dresses from the back.
Vado a prendere i vestiti nel retro.
Carl, go get the towels from the back, right next to my bed.
Carl, gli asciugamani vicino al mio letto.
Then I watched it happen from the back seat.
Poi l'ho visto accadere dal sedile posteriore
If you have a promo or content code, enter the code from the back of the card.
Se hai un codice promozionale o un codice contenuto, immetti il codice riportato sul retro della carta.
And a little kid from the back was like this.
Un ragazzino, in fondo, faceva così.
Two eyes at the bottom, optic nerve flowing out from the back.
Due occhi in basso, il nervo ottico che esce da dietro.
(Laughter) But instead, I remained a glorified piece of furniture that you could only recognize from the back of my head, and it became clear to me that casting directors didn't hire fluffy, ethnic, disabled actors.
Invece sono rimasta un onorevole pezzo di mobilio riconoscibile solo di schiena e mi è stato chiaro in quel momento che i direttori di casting non assumono attori cicciottelli, stranieri e disabili.
The story of domestic violence went from the back page, but actually from the no-page, to the front page.
La storia della violenza domestica passò dall'ultima pagina, anzi, a dire il vero non esisteva una pagina, alla prima.
Anyway, her tail catches on fire from the back of the volcano.
Ad ogni modo, la sua coda prende fuoco dal retro di un vulcano.
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares appeared in their brain signals which was coming from the back of their head, which is responsible for the processing of your visual information.
In questo caso, come ci aspettavamo, abbiamo visto che i quadrati lampeggianti apparivano nei corrispondenti segnali celebrali che venivano dalla parte posteriore della testa, che si occupa di processare le informazioni visive.
And that job is that they go around and pick up syringes from the back of hospitals, wash them, and in the course of this, obviously picking them up they injure themselves.
E il loro lavoro consiste nell'andare in giro a raccogliere siringhe nel retro degli ospedali e lavarle, e nel farlo ovviamente si feriscono.
3.0844569206238s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?